[原文]

飲み水ではありません。(水道の蛇口付近の注意書きとして)
ドアの開閉に注意ください。(電車のドアに貼る注意書きとして)

[一般機械翻訳事例]

It is not a drinking water.
Please note the opening and shutting of the door.

ポイント:意味はなんとか理解できる。

[Casual]  翻訳料金 5円×原文24字=120円

This is not drinkable water.
Take care not to be injured by the doors.

ポイント:直訳で使用単語が多い(=理解に時間がかかる)が、意味は十分理解できる。文法的な間違いはない。

[Standard]  翻訳料金 10円×原文24字=240円

This is not potable water.
Be careful of the doors.

ポイント:意味は理解できるうえ、文章がコンパクトに。