[原文]
Based on the revenue data we collected, 2009 was a banner year.
Based on the trend-line over the last five years, we predict that the market will reach US$24 billion by 2015.
That growth equates to a compound annual growth rate (CAGR) of 14.6 percent over the coming quinquennium.
Based on the trend-line over the last five years, we predict that the market will reach US$24 billion by 2015.
That growth equates to a compound annual growth rate (CAGR) of 14.6 percent over the coming quinquennium.
[一般機械翻訳事例]
私たちが集めた収入データに基づいて、2009年は1豊年でした。
ここ5年間の傾向線に基づいて、私たちは、市場が2015年までに240億USドルに達すると予測します。
その成長は次の5年間より14.6パーセントの合成年間成長率(CAGR)に一致しています。
ここ5年間の傾向線に基づいて、私たちは、市場が2015年までに240億USドルに達すると予測します。
その成長は次の5年間より14.6パーセントの合成年間成長率(CAGR)に一致しています。
[Casual] 翻訳料金 5円×49英単語=245円
当社が集めた売上げデータによると2009年は特に優れた年だった。
過去5年間のトレンドラインに基づくと、当社はマーケットが2015年には240億米ドルに到達すると予測している。
この成長は、これからの5年間にわたる14.6%の複合年間成長率を意味している。
過去5年間のトレンドラインに基づくと、当社はマーケットが2015年には240億米ドルに到達すると予測している。
この成長は、これからの5年間にわたる14.6%の複合年間成長率を意味している。
[Standard] 翻訳料金 10円×49英単語=490円
当社が収集した売上げに関するデータによると2009年は好業績の年だった。
過去5年の傾向に基づき、マーケットは2015年には240億米ドルに達すると予測している。
これは、今後5年間の複合年間成長率14.6%を意味している。
過去5年の傾向に基づき、マーケットは2015年には240億米ドルに達すると予測している。
これは、今後5年間の複合年間成長率14.6%を意味している。